• About
  • Founder Jamal Khashoggi
  • Countries
  • Democracy In Exile
  • Advocacy
  • Experts
  • Latest

DAWN’s experts are the driving force behind the organization’s mission and vision. Our experts complement our research work and bolster our advocacy efforts.

No posts found!

Read all the latest articles from the DAWN team of Experts and Contributors.

"أردتُ الخروج. رأيتُ إلى أين تتجه الثورة": الحياة الجديدة لصحفي مصري في اسطنبول

Avatar photo

جوليان سايارير كاتب وصحفي. كتابه الأخير بعنوان "خمسون ميلاً عرضاً: ركوب الدراجات عبر إسرائيل وفلسطين" (أركاديا، 2020).

English

ملاحظة المحرر: هذه المقابلة هي جزء من سلسلة جديدة للديمقراطية في المنفى بعنوان "مدن المنفى"، تسلط الضوء على قصص النشطاء والمعارضين وغيرهم ممن أجبروا على مغادرة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا، والمدن التي أصبحت ملاجئ ومنازل جديدة لهم، حول العالم.

 شهد سقوط حسني مبارك وانتخاب محمد مرسي وانقلاب عبد الفتاح السيسي. ثم غادر البلاد. كان أحمد الغمراوي أحد المتظاهرين الذين عملوا أيضًا في وسائل الإعلام خلال فترة الثورة في مصر من 2011 إلى 2013، في المقام الأول باعتباره "وسيطًا" للصحفيين الأجانب. متواضع بشأن الدور الذي لعبه، لديه قصة مثل قصص العديد من المصريين الآخرين، الذين ضحوا بالكثير من أجل الأمل في بلد حر وديمقراطي، حيث يمكن تلبية المطالب الشعبية المتعلقة بـ "الخبز والحرية والعدالة الاجتماعية." لا يدّعي أحمد أي دور قيادي في الثورة. بل هو واحد من العديد من المصريين، الذين هم رغم التزامهم بجعل بلدهم أفضل، غالبًا ما يتم نسيانهم في التغطية الإعلامية عن الاضطرابات في مصر.

يعيش أحمد الآن في اسطنبول، ولا يزال يتحدث عن الثورة، بما في ذلك في سوريا، والتي غطاها كصحفي عندما وصل لأول مرة إلى تركيا في عام 2014. إنّ ثقافة الإفلات من العقاب التي لا تزال سائدة في مصر تجعل البلاد هشة، كما يقول، حتى في ظل حكم السيسي الاستبدادي. كما أنه يفكر في كونه عربيًا في تركيا، وآماله في المستقبل، ومشاهدة بيئة سياسية تركية دائمة التطور في المدينة التي أصبحت موطنه الجديد.

تم تحرير النص التالي بشكل طفيف من أجل الإيضاح وملائمة طول المادة.

أين الوطن بالنسبة لك؟ كيف كانت حياتك هناك؟

سأبدأ بالقول إنني ولدتُ في الكويت وزرتُ مصر في الغالب فقط لقضاء الصيف مع عائلتي في الجيزة. عندما كنت طفلًا، انتقلت عائلتي من الكويت إلى أبو ظبي، في عام 1991. ذهبتُ إلى مدرسة مصرية هناك، لكن طوال حياتي، حتى عمر 18، لم أكن في مصر، لذلك لم تتكون لدي "الهوية" بشكل كامل بهذه الطريقة.

في الثامنة عشر من عمري، انتقلتُ من الخليج إلى جامعة القاهرة، حيث درستُ الهندسة الكهربائية وقضيتُ ستة أعوام، قبل التخرج في عام 2009 وأداء خدمتي العسكرية لمدة عام واحد و 45 يومًا بالضبط. بعد الجيش، كانت الفترة 2011-2013، فترة الثورة، وقضيتُ عامين فقط أركض مع الصحفيين، "كوسيط" كما يسمونه.

يعود جزء من الحركة الثورية في العالم العربي إلى نقص الفرص للشباب. كيف كان الحال بالنسبة لك كخريج جديد في القاهرة؟

بعد الجامعة، جربتُ حظي مع بعض الشركات الهندسية ولكن لم أجد أي شيء على المدى الطويل. كنت أقوم بالخدمة والصيانة لبضعة أشهر مع شركة واحدة، الوكيل المصري لشركة ميركوري مارين الأمريكية التي تعمل في اليخوت ومحركات القوارب. لم تكن لدي علاقة جيدة مع رئيس العمل. اختلفنا كثيرًا، وفي عام 2011 سمحوا لي بالرحيل.

كيف كان تواجدك في بلدان مختلفةمصر والخليج والآن تركياله ارتباط بفكرتك عن كونك عربي؟

مصر جزء من ثقافتي—والديّ وجامعتي وعائلتي مصريون. زرنا مصر، لكني لا أشعر بها بعمق. أنا أقل مصرية من كثيرين، وأعتقد أني أرى نفسي مع العالم العربي الأوسع والمنطقة، بشكل أكبر. ربما يكون فهمًا أوسع للهوية. خاصة الآن، كوننا في تركيا وبعض المواقف الاجتماعية الناشئة ضدنا هنا. إنه تضامن: كلنا عرب، كلنا واحد.

متى غادرت مصر؟

كنت في مصر عندما حدثت مجزرة الحرس الجمهوري، 8 يوليو/تموز 2013. ترددت شائعة بأن مرسي كان محتجزًا في مجمع الحرس الجمهوري وسط القاهرة، بالقرب من رابعة [ميدان العدوية، موقع مذبحة أغسطس/آب 2013 لأنصار الإخوان المسلمين من قبل قوات الأمن المصرية]. تجمّع الناس في الخارج للاحتجاج، ثم في الصباح بدأوا في إطلاق النار عليهم.

بعد يومين، تلقيتُ عرض عمل لدى شركة ألمانية في دبي، وغادرت لشغل منصبي هناك. أردتُ الخروج. رأيتُ إلى أين تتجه الثورة—ورأى الكثير من الناس ذلك. كان لدي خيار إما البقاء وتغطية الأمر، أو أن أقرر أن الأمر لا يستحق ذلك وأن أغادر، لذلك كان هذا ما فعلته.

في الوقت الذي غادرتُ فيه مصر، تلقيت عرضًا من قناة الجزيرة ووسيلة إعلامية أخرى—أرادوا القيام ببرنامج، مع عمل لبضعة أسابيع في مشروع واعد حول الثورة. كنت أتطلع إلى ذلك، ولكن بعد ذلك فكرت، هل يستحق ذلك؟ رأيت ما حدث في الحرس الجمهوري. رأيت المشاعر بعد ذلك. كان هذا في الأسابيع الأولى التي أعقبت القبض على مرسي، عندما لم نكن نعرف حقًا ما كان يحدث وكان هناك الكثير من الارتباك. بعد فترة ليست طويلة في دبي، جئتُ إلى تركيا في عام 2014.

هل بقيت في تركيا منذ ذلك الحين؟ ما الذي جعلك تأتي إلى هنا؟

لم أغادر تركيا منذ وصولي إلى هنا، وإن لم يكن ذلك عن طريق الاختيار. لقد جئت إلى تركيا أولًا لأنها كانت مكانًا كنت آمنًا فيه لأكون سياسيًا وأغطي أحداث سوريا عن كثب. بحلول عام 2014، كنتُ مهتمًا أكثر بما يحدث في سوريا، وأردتُ البدء في تغطية التغييرات هناك. كان ذلك قبل أن تصل الحرب إلى المستوى الذي وصلت إليه. شعرت أن هناك فرصة سياسية، وكان هناك الكثير من الأمل—يمكن للجميع رؤية ذلك. حتى في عام 2012، حتى داخل مصر، كان الناس يعرفون أن الأمور لن تسير على ما يرام. دعمت الحكومة التركية الثورة السورية بالطبع، لكن القرب الجغرافي كان العامل الرئيسي.

ما هو عملك في تركيا الآن؟

في البداية قمت بترجمة وإعداد مقاطع فيديو تغطي سوريا والعراق لبضع سنوات. تبع ذلك بعض العمل مع المنظمات غير الحكومية، ثم أعمال في المطاعم والمقاهي. لقد كان عملًا شاقًا لفترة من الوقت. كما أنني قمت ببعض الأعمال للمعلنين، وكتابة النسخ والترجمة—أيًا كان ما وجدته. الآن أعمل مع مقاول تركي لديه علاقة عمل جيدة مع شركة في ليبيا. يبحثون في طرابلس عن مقاولين فرعيين لتقديم خدمات الإصلاح لوزارة الطاقة، في محطات توليد الكهرباء والمصانع الحكومية.

لدي خلفية في الهندسة وهذا يساعد في المبيعات والأجزاء الميكانيكية. لقد كانت استراحة جيدة من الصحافة المستقلة، للحصول على وظيفة مكتبية وروتين، بينما كنت أفكر في ما يجب القيام به. في النهاية، قررت البقاء لمدة عامين حتى الآن، وهذه هي أطول فترة قضيتها في مكان واحد.

ما هو شعورك تجاه هذا المثلثالتواجد في تركيا، وكونك مصريًا، والعمل لدى شركة تركية في ليبيا؟

كل شيء متصل في النهاية. أتذكر أنني كنت متحمسًا بشأن ليبيا أيضًا، بعد القذافي. كنا في السفارة الليبية بالزمالك بالقاهرة. كان لدينا أصدقاء ليبيون. لقد تحدثت إلى أحدهم مؤخرًا. هو الآن في فرنسا. حياته قصة طويلة مثل الجميع.

ليبيا لا تزال فاسدة للغاية، وما زالت نوعًا من الثقب الأسود. هناك الكثير من الميليشيات حولها وقليل من الخدمات. من المحزن رؤية مياه الصرف الصحي دون معالجة بشكل صحيح في بنغازي، وكذلك انقطاع الأنوار والكهرباء. ليبيا دولة منتجة للنفط. لا ينبغي أن يعانوا من هذا النوع من مشاكل البنية التحتية.

في النهاية، كل هذا نوع واحد من الأمل. نحن جميعًا في نفس الجانب. وهذا يشمل تركيا وكل شخص في منطقة البحر الأبيض المتوسط.

ما هو شعورك حيال التغييرات في تركيا منذ ذلك الحين، بالنسبة للناشطين والمنفيين العرب، وبشكل عام؟

أعتقد أن التغيير الأكبر كان عام 2015، بعد الانتخابات. قد لا يحب الشعب التركي ذلك، لكنني لا أرى الأمر كثيرًا مثل احتجاجات جيزي [موجة المظاهرات ضد خطة الحكومة "لإعادة تطوير" وهدم حديقة جيزي في اسطنبول]. كان الأمر يتعلق باتفاق عام 2015 بين حزب العدالة والتنمية (الذي يتزعمه الرئيس رجب طيب أردوغان) وحزب الحركة القومية للانضمام إلى الحكومة، وقرار حزب العدالة والتنمية أنه سيتخلى عن حلفائه الموالين للأكراد واليساريين لصالح الحلفاء من اليمين. كان هذا اختيارًا قاتلًا.

محليًا على الأقل، في الوقت الحالي، كان بإمكان أصحاب السلطة اختيار تحالف مختلف، لكنهم اختاروا طريق اليمين، وهذا لم يكن جيدًا. ثم انقسم حزب الحركة القومية على أي حال، لذا أصبح حزب الخير ومؤسسه ميرال أكشنر يتمتعان بشعبية كبيرة. لا أعتقد أن محاولة الحصول على الجناح اليمين إلى جانبك ستنجح أبدًا على المدى الطويل.

ما هي وجهة نظرك حول إصلاح تركيا للعلاقات مع نظام السيسي؟

بالطبع من المفيد أن تكون هناك علاقات جيدة بين دولتين مثل تركيا ومصر. هناك الكثير الذي يمكن القيام به. نحن بالفعل من كبار المصدّرين، وهناك حجم تجارة كبير، بغض النظر عن كل الأحاديث السياسية وما يقال في وسائل الإعلام المصرية، وربما وسائل الإعلام التركية.

ومع ذلك، لا شيء من هذا يُحدث فرقًا كبيرًا بالنسبة لي. السيسي لا يزال موجودًا، والوضع كما هو في مصر، حيث يفلت ضباط الشرطة من العقاب، وهذا ما تسبب في الثورة. في يناير/كانون الثاني 2011، عندما طالب الناس بإسقاط النظام، انتشرت بعض مقاطع الفيديو الشنيعة للتعذيب التي تمارسها الشرطة على نطاق واسع. شهدت الفترة التي سبقت الثورة ثلاث حالات كبيرة من عنف الشرطة—كان هذا هو السبب الرئيسي للثورة. وطالما لم يتغير ذلك في مصر، وطالما ظل هذا النظام قائمًا، فسيكون من الصعب جدًا على الناس أن يعيشوا حياة طبيعية. ما نحتاجه في مصر هو الحرية الأساسية، حيث يمكننا أن نعيش دون مواجهة أعمال الظلم العشوائية من أصحاب السلطة.

يتزايد الاهتمام الدولي بالسجون وأوضاعها في مصر وكذلك بالسجناء مثل علاء عبد الفتاح.

إنه شيء فظيع. في النهاية، كل شيء في أيدي عدد قليل من الضباط. إذا قرر الضباط أنهم يريدون قتل شخص ما، أو أنهم يريدون دفعه نحو الانتحار، بالطريقة التي قد تحدث لعلاء الآن، فلا أحد يستطيع إيقافهم، إلا إذا حدث بعض التدخل الكبير من خلال الضغوط الخارجية التي قد تؤدي إلى إطلاق سراح المزيد من الأشخاص. لقد رأينا هذا عدة مرات، لا سيما مع أولئك الذين يحملون جنسية مزدوجة.

كان علاء من أوائل من أدخلوني إلى السياسة. كنت أتابع مدونته وأتعرف على الوضع في فلسطين. لقد كان رمزًا كبيرًا بالنسبة لي—هو وعائلته والتضحيات التي قدموها جميعًا من أجل الديمقراطية المصرية. كانوا مصدر إلهام لي. كان هو وأشخاص مثله هم الذين شجعوا الناس على الخروج إلى الشوارع في 25 يناير/كانون الثاني.

خفضت إدارة بايدن المساعدات العسكرية لمصر بنسبة 10 في المئة، احتجاجًا على "مخاوف حقوق الإنسان" بما في ذلك ظروف السجون. هل هذا له أي معنى على الواقع؟

لا، لا أعتقد أنه يُحدث فرقًا كبيرًا.

من هنا في اسطنبول كيف ترون نظام السيسي وسيطرته على السلطة؟

أعتقد أنه من المهم أن يدرك الناس أن نظام السيسي هش للغاية. هذا وضع كل الأنظمة في المنطقة: العراق وسوريا ولبنان. كل الأنظمة الآن هشة للغاية. إنه نوع من الغليان، فلا شيء مستقر.

كيف تتلاءم تركيا مع ذلك، كدولة لديها ثقافة ديمقراطية ليبرالية أكثر من غيرها، ولكن لديها أيضًا مشاكلها؟

هنا في تركيا، هناك ميزة الهياكل الديمقراطية، التي أُقيمت من أعلى ربما، وإصلاحات أتاتورك. يبدو أن هذا قد أفاد تركيا كثيرًا. البلديات لها دور ووظيفة. في الدول العربية، الأمر ليس كذلك. هنا توجد ديمقراطية على المستوى المحلي والبلدي والإقليمي. النظام الموجود هنا يعمل، سواء كان جيد أو سيئ، على الأقل هناك نظام، وهو نظام يعمل. النقل وجمع القمامة—هذه الخدمات الأساسية موجودة، ولا يمكنك مقارنتها بأي مكان آخر. في مصر، يعتبر نظام النقل والمرور كابوسًا. وظهرت احتجاجات في لبنان على جمع القمامة. تركيا لديها هذه الأساسيات.

من ناحية أخرى، يوجد الآن الكثير من العداء الإعلامي في تركيا للعرب. لا أعرف ما الذي يمكن فعله بخلاف التحدث عن القضية وتعلم اللغة التركية بشكل أكبر، والانخراط أكثر. هذه هي السياسة بالنسبة لي هنا. هذه هي قضيتي.

أنت تعمل في شركة تركية، وكونك عربي وتتحدث العربية هو جزء كبير من هذا العمل. يبدو أنك تبني حياة هنا تُظهر قيمة التكامل.

آمل أن يروا الأمر بهذه الطريقة! [يضحك] أنا في الواقع أرى الأمر بهذه الطريقة.

  لقد عملتَ كثيرًا مع وسائل الإعلام الغربية في مصر كوسيط. ما هو الدعم الذي حظيت به من تلك المؤسسات الإخبارية، خاصة بعد ذلك؟

لقد فعلوا ما في وسعهم، لكن لم يكن هناك الكثير. لم يكن لذلك تأثير كبير على حياتي، لكنني لم أطلب الدعم من الناس حقًا. أثناء الثورة في مصر، كان بعض المراسلين متفهمين للغاية ومنفتحين—كانوا متقبلين لنا، ولاحظوا ما كان يحدث، ووضعونا كمشاركين في كتابة المقالات. وكان لدى آخرين منهم رواياتهم الخاصة مكتوبة بالفعل في أذهانهم. جاؤوا لمهمة سريعة. أسبوع واحد، وصلوا هناك، كتبوا خمس مقالات، ثم عادوا.

كيف ترى مصر بعد 10 سنوات؟ كيف تريد رؤيتها؟

شيء مختلف عما نراه اليوم.

وبالنسبة لنفسك في تركيا؟

أريد أن أترشح لمنصب محلي في الحي هنا. إذا حصلت على الجنسية التركية، فسأفعل ذلك بالتأكيد. سأترشح للانتخابات المحلية. إنها منطقة محافظة، لكن كل حي مختلف هنا. إنها دولة متنوعة للغاية.

ما هو شعورك حيال الثورة في مصر ودورك فيها؟ هل أنت سعيد بقراراتك؟

في الغالب نعم، أنا سعيد. دوري لم يكن كبيرًا مع ذلك. الثورة لعبة أرقام وكنت قطرة في محيط. لم أكن بتلك الفاعلية أو حتى متأثرًا بما حدث من جانب آخر. لكنني سعيد باختياراتي. لم أندم على شيء.

Want more insights like this?

Get our newsletter straight to your inbox

Support Us

We hope you enjoyed this paywall-free article. We’re a non-profit organization supported by incredible people like you who are united by a shared vision: to right the wrongs that persist and to advocate for justice and reform where it is needed most.

Your support of a one-time or monthly contribution — no matter how small — helps us invest in our vital research, reporting, and advocacy work.

مقالات ذات صلةالمشاركات

related